venerdì 15 Marzo 2024

Ultimi Articoli

Samuel e Alessandro Mannarino: Ultra Pharum, testo, traduzione e video

La Sicilia con Castellammare del Golfo, ha ispirato una collaborazione musicale speciale tra Samuel e Mannarino. Con “Ultra Pharum”, i due artisti interpretano una canzone scritta a quattro mani che è un inno alla vita e parla di storie di migranti, viaggiatori e popoli diversi. Tutti uniti da una ricchezza senza padroni: il mare e la natura. Nel brano diverse lingue e differenti collaborazioni, come la voce francese della cantante siciliana Benedetta di Pasquale e il coro senegalese “La mano di Francesco”.



Due voci che si intrecciano nonostante gli stili e i percorsi lontani ed è stato Samuel che ispirato dalla trasparente acqua della Trinacria, ha chiamato Mannarino.

Ultra Pharum Testo e Traduzione Samuel Alessandro Mannarino

Oro, oro nero
oro di carne viva
Nascosto dentro la stiva
Senti l’oro come cospira
Che l’oro era come loro
Prima della deriva
Poi uno sguardo solo
Mille colpi di mitra
Sta tranquilla ti ritroverò
In questa o in un’altra vita

J’ai dansé sous les nuages (Ho ballato sotto le nuvole)
Je suis perdue, la nuit, sans ton amour (Mi sono perso, di notte, senza il tuo amore)
J’ai dansé sous les nuages (Ho ballato sotto le nuvole)
Je suis perdue, la nuit, sans ton amour (Mi sono perso, di notte, senza il tuo amore)

Le distanze le diseguaglianze
I linguaggi possibili tra le differenze
Les filles rêvent l’amour (le ragazze sognano l’amore)
Il modo in cui il mondo risuona d’immenso
Et quand elles boungent (e quando loro si muovono)
L’universo è diverso ma ha un senso
Les cheveux, change le vent (i capelli, cambia il vento)

J’ai dansé sous les nuages (Ho ballato sotto le nuvole)
Je suis perdue, la nuit, sans ton amour (Mi sono perso, di notte, senza il tuo amore)
J’ai dansé sous les nuages (Ho ballato sotto le nuvole)
Je suis perdue, la nuit, sans ton amour (Mi sono perso, di notte, senza il tuo amore)


Oro, oro nero, oro biondo
Oro vagabondo
Guarda l’oro come si perde
Per le vene aperte del mondo
Oro pagato piombo, oro pagato a vista
Scritta d’oro sulla statale imperialista
Prima del muro c’è un’ultima uscita
Sarai l’oro colato dalla ferita
Più bella della mia vita

Sila bok waye
Wala bok
Damaye tok
Gor Dioguoye
Déf si khol bagne sa war
Boum – milli milliard

J’ai dansé sous les nuages (Ho ballato sotto le nuvole)
Je suis perdue, la nuit, sans ton amour (Mi sono perso, di notte, senza il tuo amore)
J’ai dansé sous les nuages (Ho ballato sotto le nuvole)
Je suis perdue, la nuit, sans ton amour (Mi sono perso, di notte, senza il tuo amore)

Oro de mina (oro di miniera)
Oro de letrina (oro di latrina)
Mira el oro como camina (guarda l’oro come cammina)
Por las calles perdidas (per le strade perdute)
Mire el oro como se olvida (guarda l’oro come si dimentica)
(Le distanze)
Que el oro es nacido oro (quell’oro nasce oro)
(I linguaggi possibili tra le differenze)
Antes de la herida (prima delle ferite)
(Il modo in cui il mondo risuona d’immenso)
Cara de oro desconocida (faccia d’oro sconosciuta)
(L’universo è diverso ma ha un senso)
Tesoro della mia vita

J’ai dansé sous les nuages (Ho ballato sotto le nuvole)
Je suis perdue, la nuit, sans ton amour (Mi sono perso, di notte, senza il tuo amore)
J’ai dansé sous les nuages (Ho ballato sotto le nuvole)
Je suis perdue, la nuit, sans ton amour (Mi sono perso, di notte, senza il tuo amore)

La nuit, sans ton amour (di notte, senza il tuo amore)
La nuit, sans ton amour (di notte, senza il tuo amore)
J’ai dansé sous les nuages (Ho ballato sotto le nuvole)
Je suis perdue, la nuit, sans ton amour (Mi sono perso, di notte, senza il tuo amore).


Ultra Pharum Video Samuel Alessandro Mannarino

Samuel e Alessandro Mannarino si sono messi al lavoro a bordo del RedBull Studio Mobilecon Ultra Pharum, in un documentario di Francesco Lettieri.

Ultimi Articoli

Da non perdere